Ministry of Education 教育部
 Minister 部长
Zhou Ji
周 济
Male, born in August 1946 in Shanghai, joined CPC in July 1976, started work in March 1970, acquired Ph.D. and M.S. degrees from the University at Buffalo in the USA, Professor, and Academician of China Academy of Engineering; Minister and Secretary...   More  |  详细
 Vice-Ministers 副部长

Yuan Guiren

Chen Xi

Lu Xin

Chen Xiaoya

Li Weihong

Hao Ping

Assistant Ministers 部长助理








Wu Degang


Lin Huiqing




Personnel Changes 重要官员人事变动
1、 崔世安当选为澳门特区第三任行政长官人选。(2009.7.26) Chui Sai On was elected the third-term Chief Executive of Macao SAR. (2009.7.26) 2、 香港特区政府康乐及文化事务署署长周达明将于今年8月17日出任发展局常任秘书长,接替休假后前往海外进修的杨立门;特区政府新闻处处长冯程淑仪将于今年8月31日出任康乐及文化事务署署长;特区政府教育局副秘书长黄伟纶将于今年8月31日出任新闻处处长;特区政府食物及卫生局副秘书长聂德权将于今年8月15日出任社会福利署署长;特区政府土地注册处处长苏启龙将于今年8月10日出任效率促进组专员;特区政府食物及卫生局副秘书长聂世兰将于今年8月24日出任土地注册处处长。(2009.7.21) Zhou Daming, Director of the Leisure and Culture Services Department, will take the office of Permanent Secretary for Development Bureau. Feng Cheng Shuyi, Director General of the Information Service Department, will take office of Director of the Leisure and Culture Services Department. Huang Weilun, Deputy Secretary of the Education Bureau, will take office of Director of the Information Service Department. Nie Dequan, Deputy Secretary of the Food and Health Bureau, will take office of Director of the Social Welfare Department. Su Qilong, Director of the Land Registry, will take office of Commissioner of the Efficiency Unit. Nie Shilan, Deputy Secretary of the Food and Health Bureau, will take office of the Director of the Land Registry. (2009.7.21)


Main Functions 主要职责
English 中文
1. To investigate and put forward the guiding principles and policies for China’s educational undertakings, and to draft relevant rules and regulations.
2. To investigate and put forward strategies of educational reform and development and master plans for China’s educational development; to formulate the policy of educational structural reform as well as the emphases, structure and speed of educational development, and to direct and coordinate the implementation accordingly.
3. To manage educational funds as a whole, take part in the formulation of guidelines and policies with regard to fund-raising, fund allocation and capital construction investment or educational purposes; to monitor educational fund raising and applications across the country; to manage the foreign educational assistance and loans to our country in accordance with relevant regulations.
4. To investigate and put forward the establishment standards, basic teaching requirements and basic teaching documents for secondary and primary schools; to organize the review and approval of unified teaching materials for secondary and primary schools; to direct the pedagogical reform of secondary education and other types of education lower than that level, and to organize the supervision and evaluation of the implementation of 9-year compulsory education and the eradication of illiteracy among young and middle-aged adults;
5. To manage, as a whole, the regular higher education, postgraduate education, tertiary vocational education and adult higher education, the higher education sponsored by social forces, as well as the state-administered examinations for self-taught adult learners seeking tertiary qualifications and continuing education; to investigate and put forward the standards for establishing colleges and universities, to examine and verify the establishment, renaming, abolishment and adjustment of colleges and universities; to formulate the specialty catalogue and basic teaching documents; to direct the pedagogical reform of colleges and universities and the evaluation of higher education; to undertake the implementation and coordination of the Project 211.
6. To plan and direct the educational work for the minority nationalities, and to coordinate the educational assistance to the minority areas.
7. To plan and direct the work on the building of CPC organizations in institutions of higher learning and the work of ideology and political education, morals, physical training, health, arts, and national defense education in schools of different categories and levels.
8. To administer nationwide teachers' work, to formulate and supervise the implementation of the professional qualifications for teachers of different categories and levels; to work out the establishment standards for schools of different categories and levels; to make overall plans for the building of the forces of teachers and administrative staff for schools.
9. To make plans and manage the students recruitment work for various colleges and universities; to be responsible for the management of student registration for various colleges and universities; to manage centrally the reform of employment system for graduates from higher schools; to formulate employment policies for college and university graduates and organize the employment and recruitment for them.
10. To plan and direct the research work of colleges and universities in natural science, philosophy and social sciences; to conduct macro guidance on colleges and universities in the application, research and popularization of new hi-technologies, the conversion of scientific research achievements and the combination of “production, teaching and research”; to coordinate and supervise colleges and universities in the implementation of state key scientific research programs and national-defense technology breakthrough programs; to guide the construction of state key laboratories and research centers.
11. To manage, coordinate and direct foreign affairs of the educational institutions as a whole, to formulate guidelines and policies for Chinese students studying abroad and international students studying in China; to plan, coordinate and guide the work of teaching Chinese as a foreign language; to guide the work of overseas resident educational institutions; to be responsible for coordinating the educational cooperation and exchanges with Hong Kong SAR, Macao SAR and Taiwan region.
12. To be responsible for collecting, analyzing and releasing basic educational information.
13. To formulate guidelines and policies of nationwide work on languages and words; to compile mid-term and long-term programs for work on language and words; to formulate the norms and standards for Chinese language and minority nationality languages and organize their coordination, supervision and inspection; and, to guide the popularization and tests of Putonghua (Chinese).
14. To make overall plans for the conferral of academic degrees, and draft relevant regulations; to be responsible for the implementation of academic degree conferral system; to be responsible for the work of international equal treatment and mutual recognition of academic degrees; to undertake the detailed work of the Academic Degree Committee of the State Council.
15. To be responsible for the coordination of China National Commission for UNESCO and other departments and institutions in the cooperation and exchanges with UNESCO in respect of education, science, technology, culture and other sectors; to be responsible for the liaison and exchanges with the head office, Asia-pacific office and Beijing office of UNESO; to be responsible for the liaison with Chinese permanent delegation to UNESO and guide its work.
16. To undertake the work assignments designated by the State Steering Committee of S&T and Education.

To undertake other assignments designated by the State Council.

1. 研究拟定教育工作的方针、政策;起草有关教育的法律、法规草案。
2. 研究提出教育改革与发展战略和全国教育事业发展规划;拟定教育体制改革的政策以及教育发展的重点、结构、速度,指导并协调实施工作。
3. 统筹管理本部门教育经费;参与拟定筹措教育经费、教育拨款、教育基建投资的方针、政策;监测全国教育经费的筹措和使用情况;按有关规定管理国外对我国的教育援助、教育贷款。
4. 研究提出中等和初等教育各类学校的设置标准、教学基本要求、教学基本文件;组织审定中等和初等学校的统编教材;指导中等及中等以下各类教育的教育教学改革;组织对普及九年义务教育、扫除青壮年文盲工作的督导与评估。
5. 统筹管理普通高等教育、研究生教育以及高等职业教育、成人高等教育、社会力量举办的高等教育、成人高等教育自学考试和继续教育等工作。研究提出高等学校设置标准,审核高等学校的设置、更名、撤销与调整;制定学科专业目录、教学基本文件,指导高等学校教育教学改革和高等教育评估工作;负责"211工程"的实施和协调工作。
6. 统筹和指导少数民族教育工作,协调对少数民族地区的教育援助。
7. 规划并指导高等学校的党建工作和各级各类学校的思想政治工作、品德教育工作、体育卫生与艺术教育工作及国防教育工作。
8. 主管全国的教师工作,制定各级各类教师资格标准并指导实施;研究提出各级各类学校的编制标准;统筹规划学校教师和管理人员的队伍建设工作。
9. 统筹管理各类高等学历教育的招生考试工作;制定各类高等学校招生计划;负责各类高等学历教育的学籍管理工作;归口管理高校毕业生就业制度改革,拟定高校毕业生就业政策,组织实施高校毕业生就业分配工作。
10. 规划并指导高等学校的自然科学和哲学、社会科学研究;宏观指导高等学校的高新技术应用研究与推广、科研成果转化和"产学研"结合等工作;协调并指导高等学校承担国家重大科研项目、国防科技攻关项目的实施工作;指导高等学校国家重点实验室、工程研究中心的发展建设。
11. 统筹管理并协调、指导教育系统的外事工作,拟定出国留学和来华留学管理工作的方针、政策;规划并协调、指导对外汉语教学工作;指导我驻外教育机构的工作。负责协调同香港、澳门特别行政区及台湾地区的教育交流。
12. 负责教育基本信息的统计、分析和发布。
13. 拟定国家语言文字工作的方针、政策;编制语言文字工作中长期规划;制定汉语和少数民族语言文字的规范和标准并组织协调监督检查;指导推广普通话和普通话测试工作。
14. 统筹规划学位工作,起草有关学位工作的法规;负责实施国家的学位制度;负责国际间学位对等、学位互认等工作;承办国务院学位委员会的有关具体工作。
15. 负责协调“中国联合国教科文组织全国委员会”各委员单位及其他部门、机构与联合国教科文组织开展教育、科技、文化等方面的合作与交流;负责与联合国教科文组织总部、亚太地区办事处、驻京办事处的联系与交流;负责与我国驻联合国教科文组织常设代表团的联络并指导其工作。
16. 承办国家科技教育领导小组交办事项。
17. 承办国务院交办的其他事项。
Contact Us       联系我们  |  About Us     关于我们
Copyright 1995--2009 . All rights reserved by & Able Consulting,Inc. Registration Number: 20100000002731